童自荣近况?
不清楚
顶。
去世的是尚华。
童自荣仍然活跃在配音界,他最近发起了一个振兴上译厂的晚会,需要对译制片有热情的朋友们的帮助。
原文如下:
关于童自荣老师举办配音晚会影迷自发捐赠的调查
“而我们这些生命和上译厂联系在一起的同志们有责任继承老厂长陈叙一先生的遗志,冷静应对市场经济,重振上译厂这个品牌的雄风。
而这个晚会,希望能起一点推波助澜的作用。因操作费用颇巨,单乐队这一项就需花费10万元。所以,希望能有一些单位支持我们一下,提供一些赞助。
最后,如果大家都有兴趣促成,那就有力的出力,有钱的出钱。同时,群策群力,在网上多给我提一些点子。
”——童自荣
题记:
作为翻译片的狂热爱好者,也作为童老师的超级影迷,特此拟定下列调查项目。没有别的目的,只是希望他的这台晚会能顺顺利利地开起来。特别要说明的是,这项调查绝非童自荣老师授意,而是我们几位配音电影的发烧友自发组织起来的。
热爱配音电影这么多年了,总想为她做一些实在的事情,也好还一还长久以来的心愿——在她走向低迷,风光不再的时候,我们多么想再次倾听一下曾经让我们魂牵梦萦的声音,多么想再看一看那些常年奋战在话筒前的幕后英雄,然后向他们致以深深的感激之情。而现在,就有这么一个触手可及的舞台即将展现在我们面前。
如果是因为经费拮据的缘故而付诸东流了,那对配音迷来说将是难以挽回的损失。夕阳无限好,只是近黄昏,这么说虽然伤感,但也是不争的事实。现在,哪怕是留下他们的只言片语,一个微笑,甚至一声叹息,那对我、对广大的翻译片影迷都将是一种无尽的慰藉,何况他们就在你我身边……
和童老师接触有些时日了,我了解他的心情,知道他一直想回报影迷朋友对他的厚爱,只是在配音艺术日薄西山之际颇多几分无奈。
现实中的他,不能像银幕上潇洒的佐罗那样,挥挥鞭子荡涤心中的愤懑,于是,他想到过放弃这台酝酿了许久的晚会。不过,听一位同是超级影迷的朋友说过,“坚持比放弃容易”。所以我要在这里真心地对童自荣老师说一句,童老师,我们支持您!上译是配音艺术家荟萃之地,那里是我们永远的精神家园!
目前,已经表示将捐赠的网友有:白眉鹰王(5000元)
附童自荣老师原话——
这是一个尝试。
我想在影迷网友中展开一个民意测验。看看我以下的策划和设想是否合乎时宜。如不合时宜,我可能选择放弃。
从03年底网上风波之后,我就酝酿、策划一台名为“我有一个梦”(副题:曾经美好时光)配音音乐晚会。
这台配音晚会将以配音演员在台上现场配音为主体,(如:“佐罗”、“简爱”、“音乐之声”),其中穿插大型乐队外国经典影片音乐。
参演者有:童自荣、刘广宁(从香港请来)、李扬(从香港请来)、曹雷、狄菲菲、沈晓谦、姜玉玲、王静文等等。
嘉宾则有:苏秀、李梓、赵慎之、富润生、孙道临等老师。还拟邀来一位神秘嘉宾------“斯巴达克思”。需要强调的是,参演者的人品和敬业将摆到很高的位置。这些在职的、无奈离厂的、刚刚告退的演员,今天再度合作,不正象征着上译厂的重生吗?这也意味着,只有上译厂的我们才能做这个项目。
我的目的是想给影迷带来一个温馨、快乐的夜晚,这个夜晚将勾起我们对过去那个翻译片辉煌岁月的甜蜜回忆。此其一。
其二,大家都已感觉到,上译厂现状不容乐观,北京的同行们正在大踏步地赶超。而我们这些生命和上译厂联系在一起的同志们有责任继承老厂长陈叙一先生的遗志,冷静应对市场经济,重振上译厂这个品牌的雄风。
而这个晚会,希望能起一点推波助澜的作用。因操作费用颇巨,单乐队这一项就需花费10万元。所以,希望能有一些单位支持我们一下,提供一些赞助。
最后,如果大家都有兴趣促成,那就有力的出力,有钱的出钱。同时,群策群力,在网上多给我提一些点子。
时间:05年10月底或11月底 地点:上海音乐厅
童自荣拟
05。06
我来回答