Scarbrough Fair的中英文歌词(和莎拉布莱曼原唱相
《scarborough fair》歌词翻译
are you going to scarborough fair
你将要往斯卡保罗集市吗
parsley sage rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香。
remember me to one who lives there
代我向住在那里的人问好
she once was a true love of mine
她从前是我真爱过的人
tell her to make me a cambric shirt
告诉她给我做一件细薄布的衬衣
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
without no seams nor needle work
既没有接缝也没有针线活
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
tell her to find me an acre of land
告诉她我找到了一英亩的土地
parsley, sage, rosemary, and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
between the salt water and the sea strand
在咸水和海岸之间
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
tell her to reap收成 it with a sickle of leather
告诉她用一把皮革的镰刀来收成
parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,贤人,迷人的罗斯玛丽和百里香
and gather聚集 it all in a bunch束 of heather石楠花
然后摘集一束漂亮的石南花
then she’ll be a true love of mine
那么她将会成为我真爱的人
这是用古文翻译的《斯卡保罗集市》:
问尔所之,是否如适 are you going to scarborough fair?
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme。
彼方淑女,凭君寄辞 remember me to one who lives there。
伊人曾在,与我相知 she once was a true love of mine。
嘱彼佳人,备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt。
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme。
勿用针砧,无隙无疵 without no seams nor needle work。
伊人何在,慰我相思 then she will be a true love of mine。
彼山之阴,深林荒址 on the side of hill in the deep forest green,
冬觅毡毯,老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown。
雪覆四野,高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain
眠而不觉,冷笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call。
嘱彼佳人,营我家室 tell her to find me an acre of land。
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme。
良田所修,大海之坻 between the salt water and the sea strand,
伊人应在,任我相视 then she will be a true love of mine。
彼山之阴,叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves
涤我孤冢,珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears。
惜我长剑,日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun。
寂而不觉,冷笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call。
嘱彼佳人,收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather。
蕙兰芫荽,郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme。
敛之集之,勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather。
伊人犹在,唯我相誓 then she will be a true love of mine。
烽火印啸,浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions。
将帅有令,勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause。
争斗缘何,久忘其旨 they have long ago forgotten。
痴而不觉,冷笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call 。
斯卡保罗集市
Are you going to Scarborough Fair
你正要往斯卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的挚爱
Tell him to make me a cambric shirt
请他为我做一件棉衬衫
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Without no seams nor needle work
不能有接缝,也不能用针线
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的挚爱
Tell him to find me an acre of land
请他为我找一亩地
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Between salt water and the sea strands
地必须位于海水和海岸之间
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的挚爱
Tell him to reap it with a sickle of leather
请他用皮制的镰刀收割
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather
用石南草捆扎成束
Then he'll be a true love of mine
这样 他就可以成为我的挚爱
Are you going to Scarborough Fair
你正要往斯卡保罗集市吗
Parsley, sage, rosemary and thyme
香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
请代我向他问候
He was once a true love of mine
他曾是我的挚爱