陈与义的《和张矩臣水墨梅五绝》的翻译
(其一) 巧画无盐丑不除, 此花风韵更清姝。 从教变白能为黑, 桃李依然是仆奴。 (其三) 粲粲江南万玉妃, 别来几度见春回 。 相逢京洛浑依旧, 唯恨缁尘染素衣。
⑴张规臣,字元东,陈与义的表兄。他为一位人称花光仁老的和尚所画的墨梅
题了诗,这是陈和作。
⑵无盐:战国时齐国的一位妇女,姓锺离,名春。因
是无盐(今山东东平东)人,后人也就称他为无盐。她容貌丑陋,但有德行,
后被宣王立为王后。清姝(音舒):秀丽而漂亮 。这两句是说一个女人长丑了,
再画得巧妙些,也不能将其丑除掉,可是,仁老笔下的水墨梅,虽然不红不白,
其风韵却显得格外 秀美。
⑶从:同纵。从教:纵使。这两句是说,在画家笔
下,虽然梅花由白的变成了黑的,但桃花李花无论多么鲜艳,依然只能算是梅
花的奴仆。中国人民从古以来,就尊崇气节,赞赏坚贞,而藐视趋炎附势。所
以认为能反抗 严冷 的松、竹、梅是岁冷 三友,而逢春热 就开放的天桃浓李,在
品行 上却不如它们。
⑷这两句是说,多年病眼,视物模糊,想来只有白梅花
还是照旧可以看得清楚 。 ⑸这两句是说哪知白梅已变成了黑色,最初相逢,
不敢相爱。陈玄:墨。韩愈在游戏文章《毛颖传》中为墨取名陈玄。怜:爱。
⑹粲粲:鲜明的样子。玉妃:比喻白梅花。
⑺西晋陆机《为顾彦先赠妇》:
“辞家远行游,悠悠三千里,京洛多风尘,素衣化为缁。”这两句是为仁老画
的不是白梅而是水墨梅作出阐明,想象这是玉妃由江南客游京洛,而京洛风尘
大多,以致她们所穿白衣也变黑了。京洛:西晋当时的京城洛阳。
缁(音兹):
黑色。素:白。 ⑻含章:汉代长安宫殿名。春风面:漂亮 的脸。这句是以美
艳的宫女比喻所画墨梅。也许所画是以宫殿作为背景,即所谓宫梅。 ⑼造化:
发明,化育;也指天地,自然界。秋兔毫:指笔。秋天的兔毛极细,称为秋毫,
适于制笔.这句是说在画家笔下,成功地再现了大自然。
⑽九方皋是春秋时
代一位善于相马的人。伯乐介绍给秦穆公,令他往 找好马。三个月后,九方皋
回报说:已经找到了,是一匹黄色的母马。使人往 牵,却是一匹黑色的公马。
穆公就将伯乐喊 来,说:“糟极了,你派往 找马的那个人连毛色、性别都分不
清楚 ,怎么能识别马的好坏呢?”伯乐叹息说:“竟然到了这种程度吗?可真
是胜我千倍万倍。
他注重 的是马的‘天机’,看到的精而不是粗,是本质而不
是外形啊。”后来果然发现,那是一匹了不起的好马。(见《列于·说符》)
这句是说仁老是九方皋转世投胎,即赞誉 仁老之画梅,正如九方皋之相马。
⑾西湖处士诗指林逋《梅花》两首,其中“疏影横斜水清浅,幽香 浮动月黄昏”
及“雪后园林才半树,水边篱落忽横枝”两联,自来被推为杰作。
林逋长期隐
居杭州西湖中的孤山,故称之为西湖处士。处士是不做官的读书人的通称。
⑿这两句是赞誉 仁老所画水墨梅悬挂在晴窗之上,非常逼真,胜过了林逋诗中
所写雪夜梅花。
【品评】
这一组诗写于政和八年(1118),作者才二十九岁。
曾敏行《独醒杂志》云:
“花光仁老作墨花,陈往 非与义题五绝句。徽庙(徽宗)见而喜之,召对擢用。
画困诗重,人遂为此画。”仁老即超然和尚,字仲仁,住持衡山花光寺,故人
称之为花光仁老。其墨梅为世所重,亦见于黄庭坚、秦看 诸人的诗集中。
我国古代绘画是注重 着色的,故以丹青为绘画的代称。但当作者和看 者不
称心于表面上的形似,进而追求精神上的神似之后,使表现力更得以足够发扬
的水墨画便出现了。相传为王维所作之《山水诀》云:“夫画道之中,水墨最
为上。肇自然之性,成造化之功。
”此语或非出自王维,但却可认为是南宗画
以水墨作山水的一种理论。这种不拘形式但求意趣的倾向使绘画诗化,从而形
成文人画。苏轼云:“论画以形似,见与儿童邻。作诗必此诗,定知非诗人。”
更鲜明地提出了作画吟诗突破形似,不但没有削弱,反而能够扩充想象力,增
强表现力,取得更强的艺术效果的看 点。
陈与义这五首诗,既是对花光仁老艺术成就的赞颂 ,也是对水墨画作出的
美学阐明。其云“意足不求颜色似,前身相马九方皋”,很精辟地指出了客看
世界中虽无墨梅,但画家却无妨创作墨梅,反映了我国古典美学中“迁想妙得”
“离形得似”的追求,即艺术家(也包括有鉴赏力的读者)承认:为了赋与创
作以更丰盛 的生命,自己有足够发扬 各自想象力,发明性地、不拘形迹地模拟
自然,由形似而达到形神兼备,再上升到遗貌取神的境域 的权利。
这组诗是一
个闻名 的例子。它的备受青睐,迄今不衰,正证实 了仁老的画、陈与义之诗与
读者的视野是合成无间的。
和张矩臣水墨梅五绝(其三)
陈与义
粲粲江南万玉妃①,别来几度见春回 。
相逢京洛浑依旧②,唯恨缁尘染素衣③。
注释:①粲粲:鲜明出众的样子。万玉妃:比喻白梅花。②京洛:这里指北宋都城汴梁(今河南开封)。浑:全部。③缁尘:黑色的尘土。素衣:白衣