首页明星莎拉不莱曼的《斯卡保罗集市歌词的翻译

莎拉不莱曼的《斯卡保罗集市歌词的翻译

paiquba 12-13 10次浏览 0条评论

  Scarborough Fair

莎拉不莱曼的《斯卡保罗集市歌词的翻译

演唱:莎拉·布莱曼

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley,Sage,Rosemary and Thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt

Parsley,Sage,Rosemary and Thyme

Without no seams nor needle work

Then she’ll be a true love of mine

Tell her to find us an acre of land

Parsley,Sage,Rosemary and Thyme

Between salt water and the sea strands

Then she’ll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather

Parsley,Sage,Rosemary and Thyme

And gather it all in a bunch of heather 

Then she’ll be a true love of mine

斯卡博洛市集

你们正要往 斯卡博洛市集吗

荷兰芹、鼠尾草、迷迭香和百里香

记得代我问候住在那里的一个人

她曾是我的真情挚爱

请让她为我做一件麻布的衣裳

芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香

没有接缝也找不到针脚

那才是我心爱的姑娘

请她为我找一亩土地

芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香

在海水与浅滩之间

那才是我心爱的姑娘

请她用皮做的镰刀收割庄稼

芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香

再用石南草札成一堆

那才是我心爱的姑娘

诗经体的格式

问尔所之,是否如适 Are you going to Scarborough Fair?

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme。

彼方淑女,凭君寄辞 Remember me to one who lives there。

伊人曾在,与我相知 She once was a true love of mine。

嘱彼佳人,备我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt。

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme。

勿用针砧,无隙无疵 Without no seams nor needle work。

伊人何在,慰我相思 Then she will be a true love of mine。

嘱彼佳人,营我家室 Tell her to find me an acre of land。

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme。

良田所修,大海之坻 Between the salt water and the sea strand,

伊人应在,任我相视 Then she will be a true love of mine。

嘱彼佳人,收我秋实 Tell her to reap it with a sickle of leather。

蕙兰芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme。

敛之集之,勿弃勿失 And gather it all in a bunch of heather。

伊人犹在,唯我相誓 Then she will be a true love of mine。

都是别人译的,珠玉在前,俺们也就不用再抛砖头了。

莎拉保罗森
保罗·萨缪尔森的人生简介有哪些? 有谁知道莎拉布莱曼的史卡保罗市集?
相关内容
发表评论

游客 回复需填写必要信息