派趣吧

甜 茂自托于苏代 中 七个“处女”的意思分离 是什么

明星时间:1年前阅读:26

  甜 茂亡秦([失往 秦国的信赖 ]逃离秦国),且(将要)之齐。出关(函谷关),遇苏子(苏代。子是尊称)。曰:“君闻夫(那)江上之处女(未出嫁的少女)乎? ”苏子曰:“不闻。”曰:“夫江上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲往 之(要让她离开)。家贫无烛者将往 矣,谓处女曰:‘ 妾(古代女子谦称)以(因为)无烛,故常先至,扫室布席(展 好席子)。

  何爱于余明(为什么舍不得余外 的光亮)之照四壁者?幸(期看 )以赐妾,何妨于处女?妾自以为有益于处女,何为往 我? ’处女相语,以为然(对的)而留之。今臣不肖(德薄才浅),弃逐于秦而出关。愿为足下扫室布席,幸无我逐也(幸无逐我也)。”苏子曰:“善”,请(让我)重(重用)公于齐。

  ”甜 茂失往 秦国的信赖 而逃离秦国,将要到齐国往 。在出函谷关的时候,甜 茂碰到 了苏代。甜 茂对苏代说:“你听说过那江边少女的事吗?” 苏代说:“没有听说过。” 甜 茂说:“那些江边的少女都有蜡烛,在一起干活,里头有一个家里贫穷而买不起蜡烛的,在少女里借人家的光干活。

  少女们商量,要把这个没有蜡烛的赶走。没有蜡烛的少女将要离往 ,对其他少女说:‘ 我因为没有蜡烛,所以我经常 先到,为大家打扫屋子,展 好席子。为什么舍不得你们蜡烛的余外 光亮而让它白白地照着四壁呢?期看 你们把那余外 的光亮赐给 我,这对你们有什么阻碍 呢?我自己认为对你们有益,为什么要赶我走呢?’少女们商量了一下,认为她说得对,把她留下了。

  我德才浅薄,被秦国抛弃而出了函谷关。我情愿为你打扫屋子,展 好席子,期看 你不要赶走我啊!” 苏代说:“好吧,让我努力使你在齐国得到重用吧。”。

上一篇:求相声《论捧逗》之词!!!

下一篇:诗句“谁料苏卿老回 国,茂陵松柏雨萧萧。”的意思及全文赏析

派趣吧

我来回答