派趣吧

谁有ALICE NINE「银の月 黒い星」和 「百合は苍く咲いて」 的歌词啊?日文和罗马音和中文的都要!

明星时间:1年前阅读:19

  银の月 黒い星 作词:将 作曲:アリス九号 いつからか、 仆らは上手く笑う事も 出来ず 过ごしてたね君と居た季节は 白く染められて 胸に降り积もる あぁ、粉雪が、 降り注ぐ、この空に今、手を伸ばし、 君を つかまえた。 温かな雪は 何よりも美しく仆达の頬へ 落ちては消えてまるで白い花のように 君は咲いていた 何も意味は无いよ 月との距离は君との距离感さえも 愈してくれた あぁ、粉雪が、 降り注ぐ、この空に今、 手を伸ばし、君を つかまえた 冷 空の星は 何よりも 美しく仆达の頬へ 落ちては 消えて枯れたアイリスの花 静かに揺れていた。

   Gin no tsuki Kuroi hoshi Itsukareta bokura wa uwaku waraukotomo dekizu sugoshite-tane Kimitoita kisetsu wa shiroku somerarete muneni furi-tsumoru Aa konayukiga furisosogu konosorani Ima shu wo nobashi kimi wo~ tsukamaeta。

   Atatakanayuki wa naniyorimoutsukushiku Bokutachinohokue ochite wa kiete Maru-deshiroihana no youni kimi wa saiteita Nanimo imi wa naiyo tsukito no kyouri wa Kimito no kyourikansaemo iyashitekureta Aa konayukiga furisosogu konosorani Ima shu wo nobashi kimi wo~ tsukamaeta。

   Samusoranohoshi wa naniyorimo utsukushiku Bokutachinohokue ochite wa kiete kareta-airisunohana shizukani yureteita。 我们一直都爱笑 甚至笑得有点过头了 与你一起的季节 被染成雪白后堆积到胸前 啊 细雪 这从天空倾注而来 现在就 伸出手 捉紧你 温热 的雪 比什么都漂亮 落到我们的脸颊然后消失 你开放着 简直就像雪白的花一样 与月亮的距离 没有任何意义 连与你的距离感也治疗了 啊 细雪 从这天空倾注而来 现在就 伸出手 捉紧你 冷 天里的星星比什么都漂亮 落到我们的脸颊然后消失 枯萎的爱丽斯的花 静静地摇摆 着 百合は苍く咲いて アリス九号。

   枯れてゆく花は 白い部屋で 一人沈みゆく君を见つめてた いつも会うと君は 寂しそうに笑って 细くなった指を络ませた 「冻えていた季节も 冻えそうな夜も热 かさをくれた瞳でした。」 どんな言叶さえも 仆は思い付けずに さよならも言えず见送った 远 か、 昔から君を知ってたみたいに、 とても、とても君が温かかった。

   二人と居た 百合の花は、 やがて唤 吸を止めた 君の傍には いつも 同じ花が咲いて 夏になれば 百合の花が 君を美丽に饰る 同じリズムで 君と 歩いてゆくよ。ずっと。ずっと。 生まれ変わる 话なんて まるで 信じないけど いつか会える そんな気して いたから いつか 远 か、 昔から君を知ってたみたいに、 とても、とても君が温かかった。

   二人と居た 百合の花は、 君と眠ってくれた 君の傍には いつも 同じ花が咲いて 一绪に居たいよ どんな场所でも 何も怖くは无くて 同じリズムで 君と 眠りたいよ。ずっと。ずっと kareteyuku hanawa siroi heyede hidori 枯れてゆく 花は 白い 部屋で 一人 sizumiyuku kimiwo mitsumeteta 沈み ゆく 君 を 见つめてた itsumo auto kimiwa sabisii souni waratte いつも会うと君は 寂し そうに 笑って komakunatta yubiwo karamaseta 细く なった 指を 络ませた kogoeteita lisetsu mo kogoesouna yoru mo 「冻えていた季节 も 冻えそうな 夜 も haruka mukasikara kimiwo sitteta mitaini 远 か、 昔 から 君を 知ってたみたいに、 totemo totemo kimiga atatakakatta とても、とても 君が 温かかった。

   hudarito ita yuri no hana wa kimito nemutte kureta 二人と 居た 百合の 花 は、君と 眠って くれた kimi no sobaniwa itsumo onaji hanaga saite 君 の 傍には いつも 同じ 花が 咲いて issyoni itaiyo donnabasyo demo nanino yowakuwa nakute 一绪に居たいよ どんな场所でも 何も怖くは无くて onaji rizumude kinito nemuritaiyo zutto zutto 同じリズムで 君と 眠りたいよ。

  ずっと。ずっと。 atatakasa wo kureta hidomi desita 热 かさ を くれた 瞳 でした。」 donna kodoba saemo bokuwa omoi tsukezuni どんな 言叶 さえも 仆 は 思い 付けずに sayonaramo iezu miokutta さよならも言えず见送った haruka mukasikara kimiwo sitteta mitaini 远 か、 昔 から 君を 知ってたみたいに、 totemo totemo kimiga atatakakatta とても、とても 君が 温かかった。

   hudarito ita yuri no hana wa yagate kokyuu wo tomata 二人と 居た 百合の 花 は、やがて 唤 吸 を 止めた kimi no sobaniwa itsumo onaji hanaga saite 君 の 傍には いつも 同じ 花が 咲いて natsuninareba yuri no hanaga kimiwo kireini sagaru 夏 になれば 百合の 花 が 君 を 美丽に 饰る onajirizumude kimito aruite yukuyo zutto zutto 同じリズムで 君と 歩いてゆくよ。

  ずっと。ずっと。 umarekawaru hanasi nante marude sinjinaikedo 生まれ変わる 话なんて まるで 信じないけど itsuka aeru sonna kisite itakara itsuka いつか会える そんな気して いたから いつか 百合は苍く咲いて(中文翻译) 百合は苍く咲いて 枯萎的花在白色的屋里 注视 沉默一人的你 总是在一起的你寂寞地笑着 用纤指纠缠 「在冷 冷的季节和冷 冷的夜晚也有一双温热 的眼睛。

  」 我什么说话也想不到 说着再见送别 好象从很早以前就熟悉 你 非常 非常温热 的你 与二人一起的百合花 不久唤 吸也停止了 在你身旁总是开着同样的花 假如 到了夏天 百合的花漂亮 地装饰着你 以同样的韵律与你一同走过 永远 永远 脱胎换骨之类的话完全不信赖 但是 不知不觉的相遇 那样的心绪 在何时就有过 好象从很早以前就熟悉 你 非常 非常温热 的你 与二人一起的百合花 不久唤 吸也停止了 在你身旁总是开着同样的花 想要厮守在一起 哪里也好 什么装饰也没有也罢 只想与你同步沉睡到永远 永远。

上一篇:罗马Alice值得往 吗?

下一篇:alice cooper属于哪个摇滚时代?

派趣吧

我来回答