哪些你会唱的名曲其实是翻唱的日本歌?
很兴奋 回答你的问题。
其实真的有好多啊。特殊 是8090年代的时候,很多经典的歌都是翻唱的日本歌曲。
比如刘若英……就翻唱过两首,这两首歌红到什么程度呢,大概是大街小巷的音像店和理发店都放过的程度。
《后来》和《很爱很爱你》。这两首歌都是翻唱的日本一个女子组合kiroro的歌,组合的两个人是高中同学,95年的时候成立了kiroro,从冲绳出道,唱遍了日本。
《后来》和《很爱很爱你》都是kiroro专辑《长久》里的歌,原曲都是组合的两位自己作词作曲。
《后来》的原曲《未来へ》,其实并不是一首唱爱情的歌,而是唱的……亲情。整首歌的歌词其实讲的是对妈妈的想念 啦。不过呢……这两首歌歌词部分有一个很巧合的地方。
日语版的这一句歌词
ほら 足元(あしもと)を见(み)てごらん 【来看看你的脚下】
刚好对应着
后来 我总算学会了 如何往 爱
这句中文歌词
“ほら”和“后来”的发音非常相像……读作hola,在日语里是个感叹词,没有什么明确的含义,主要是在提示对方,引起对方注重 的时候会用到。
所以不知道是不是当时的中文词作者因为听到这首歌的时候空耳了一下,由ほら想到了后来,才有了这一首中文歌呢?
《很爱很爱你》则是翻唱的专辑同名曲长い间。原曲歌词其实是很甜的啦,中文翻唱版的感觉则完全不同,唱了一段舍弃 爱情的故事。
其实翻唱kiroro歌的不止刘若英,SHE的《记得要忘记》,也是翻唱她们的歌。
期看 我的回答能帮助到你哦。