钉宫理惠《relations》的中文歌词是什么?
「relations」水瀬伊织(钉宫理恵)-偶像巨匠(感恩瀚海日语强人MaZhuo([烸湦]悠久之翼),以下为本人批改版)夜のショーウインドーにアナタの后ろ姿を见た在夜晚的橱窗玻璃中看到了你的背影人波がスチルのように私も不料に立ち停まるの人潮似乎突然 静行不动我也不由停下脚步瞳に烧き付いたのはアナタとアノコの笑脸深深地留在我眼中的是你和她的笑脸切なく苦しいけれど闻くだけならば简単じゃない固然心中无比痛苦但是想要问出口却也没那么简单认实的答复(原歌词即为中文)「べつに」なんて言わないで「ちがう」って言って不要说“没什么”请答复我“不合错误”吧言い分けなんか闻きたくないわ胸が张り裂けそうで我才不想听什么托言肉痛的似乎要分裂开来私のことが好きならアノコを忘れて假设 你喜好我的话就把她忘了吧どこか远くへ连れていって带着我到远 远的处所往 吧亲爱的假设 让你选我和她你会选谁(原歌词即为中文)夜の驻车场でアナタは何も言わないまま夜晚的泊车场你仍是陆续 连结缄默ラジオから流れるメロディ私は今日を振り返るの从收音机中流出了旋律我频频的聆听了一成天あの海あの街角は思い出に残りそうで那片海那处街角都还残存着我们的回忆この恋が游びならば割り切れるのに简単じゃない那份恋情即使只是游戏要割舍却也没那么随便 我爱你(原歌词即为中文)「じゃあね」なんて言わないで「またね」って言って不要说“(就如许)再见(吧)”对我说“明天见”吧私のモノにならなくていいそばに居るだけでいい就算你不克不及属于我也不妨只要让我陪在你身边就好アノコにもしも饱きたらすぐに唤 び出して假设 已经厌倦了她的话请立刻 唤 唤我壊れるくらいに抱きしめて就似乎要揉碎我般紧紧抱住我。