派趣吧

靠...为生是live by还是live on?

明星时间:1年前阅读:19

首先两者都可以翻译成“靠。。。为生”。

两者细微的差别在于后面的介词“by”和“on”,

by---通常表示“手段”和“方式”,此外“live by”还有住在。。。四周 的意思。

on----则表示所依靠 的具体的物质,具体可用于动物方面,表示“以。。。为主食”。

靠...为生,靠...生活,的话常用还是liveon固定用法,一般食 什么保护 生命就用on吧 虽然也可以表示用,但是by就比较少用的,这种它通常表示的是一种方法,方式,就见过上面那种Helivesbystealing.其实有点象: eymadetheirlivingbyhunting.

两个都有“靠。。。维生”的意思,视具体情况而定

live on 陆续 生活, 以...为主食, 靠...生活

live by 靠小聪明过日子 live by one's wits

前者

上一篇:FastMsg Live怎么样?

下一篇:live on 和live by的区别

派趣吧

我来回答