派趣吧

爱丽丝梦游仙境2

电影时间:2天前阅读:1
1、《爱丽丝梦游仙境》的次要内容是什么? 2、《爱丽丝梦游仙境》的可能 内容有哪些? 3、爱丽丝梦游仙境故事梗概 4、爱丽丝梦游仙境讲了什么故事? 《爱丽丝梦游仙境》的次要内容是什么?

《爱丽丝遨游奇境》次要讲述了一个十分爱妄想 的英国女孩儿爱丽丝,为了逃一一只揣着怀表,会说话的兔子而失慎掉进 了兔子洞。那个兔子洞傍边有一个十分神异 的国家,爱丽丝在那个国家里面履历了一系列的奇异冒险故事。

一、《爱丽丝遨游奇境》的故事简介

上文中说到,爱丽丝失慎掉进 了一个兔子洞,那个兔子洞里面的世界跟现实世界是判然不同的。在兔子洞里面有可能饮 一口水,就会将人变得跟老鼠一样小,也有可能食 了一块儿蛋糕之后就会酿成巨人。统一块蘑菇食 右边会变得很矮,食 右边又会长高,兔子洞里面的所有食物食 起来都十分的离奇。

爱丽丝在兔子洞中除了见到了那些奇希罕 怪的食物以外,还碰着 了良多希罕 的人和动物,此中有个丑恶的公爵夫人,疯帽匠,三月野兔以及睡鼠,渡渡鸟等等。故事的最初,爱丽丝胜利的搀扶帮助 兔子找到了本身丧失的扇子和手套,而且还搀扶帮助 三个园丁遁藏了红皇后的虐待。

二、《爱丽丝遨游奇境》的做者

《爱丽丝梦游奇境》的做者名喊 刘易斯·卡罗尔,他是一位19世纪的英国做家,刘易斯·卡罗尔有着十分热诚 的崇奉,他担任了一位教会的执事,同时也是牛津大学基督学院的数学教师。除了那本小说以外,他还有许多有关于数学的著做。

那本小说仆人公的名字“爱丽丝”即是来自于牛津大学基督学院院长最小的女儿爱丽丝。最后那只是一个卡罗尔随口讲给爱丽丝的故事,后来爱丽丝恳求卡罗尔将那个故事写下来。于是卡罗尔将那个故事写了下来而且绘造了插图送给爱丽丝,不久之后那部做品也正式出书。

《爱丽丝梦游仙境》的可能 内容有哪些?

《爱丽丝梦游仙境》的次要内容:

一位心爱的英国小女孩爱丽丝在各式无聊之际,发现了一只揣着怀表、会说话的白兔。她追逐着它而失慎掉进了一个兔子洞,由此坠进 了神异 的地下世界。

在那个世界里,饮 一口水就能缩得好像老鼠大小,食 一块蛋糕又会酿成巨人,统一块蘑菇食 右边就变矮,食 其右边则又长高,在那个世界里,似乎所有食 的工具都有离奇。

她还碰着 了一大堆人和动物:渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、睡鼠、素团鱼、鹰头狮、丑恶的公爵夫人。

她在一扇小门后的大花园里碰着 了一整副的扑克牌,牌里粗暴的红桃王后、老好人红桃国王和神情活现的红桃杰克(J)等等。

爱丽丝搀扶帮助 兔子觅 觅 丧失的扇子和手套,她之后还帮三个园丁遁藏红王后的虐待,她还在荒谬的法庭上高声抗议国王和王后对好人的诬蔑 。

在那个奇异疯狂的世界里,似乎只要爱丽丝是清醒的人,她不竭探险,同时又不竭诘问“我是谁”,在探险的同时不竭熟悉 自我,不竭生长,在末于生长为一个“大”姑娘的时候,她猛然惊醒,才发现本来那一切都是本身的一个梦境。

创做布景:

《爱丽丝梦游仙境》的做者刘易斯·卡罗尔,原名查尔斯·路特维奇·道奇森。十九世纪英国做家,同时也是一位教会执事和牛津大学基督学院数学教师。除《爱丽丝梦游仙境》外,还著有多部数学著做和散文做品。

他素性腼腆并患有严峻的口食 ,末生都过着独身生活。但他兴致 普遍,对小说、诗歌、数学逻辑谜题、儿童摄影等都颇有造诣。

1862年的一个夏季,卡罗尔率领着牛津大学基督学院院长的三位女儿泛船 于泰晤士河上。在河岸小憩饮 茶时,他给孩子们编了一个奇异故事,仆人公的名字便来源于姐妹中最伶俐心爱的七岁小爱丽丝。

回家后,卡罗尔应爱丽丝的恳求而把故事写了下来并亲身做插图送给了爱丽丝。不久后小说家亨利·金斯莱发现了书稿,他对故事天马行空的想象力拍案喊 绝。在他的鼓舞 下,卡罗尔将故事进一步加以润饰并于1865年以《爱丽丝梦游仙境》为题正式出书。

爱丽丝梦游仙境故事梗概

《爱丽丝梦游仙境》是路易斯·卡罗尔的典范儿童文学做品,讲述了一个名喊 爱丽丝的女孩的奇异冒险故事。

爱丽丝和她的姐姐在河畔歇息时,她看见了一只穿戴背心、口袋和手表的白兔子,它口中不竭喊着“我要迟到了!”,于是爱丽丝逃着兔子跑进了一个兔子洞。在洞中,她不竭地碰见各类希罕 的生物和履历了许多荒唐的工作。她缩小到很小,长到很高,酿成了一只猫头鹰,以至还参与 了一场疯狂的茶话会。

爱丽丝还在仙境中碰见了许多闻名 的人物,如白皇后、红皇后、仙境猫和疯狂帽匠。她和那些人物互动,不竭地试图找到回家的办法。最末,她发现本身在做一场梦,通过掉进一口井,她胜利醒来并回到了现实生活中。

整个故事充满 了妄想 、神异 和意象。固然是一部儿童文学做品,但《爱丽丝梦游仙境》经常被解读为一部哲学、政治或文化的寓言,同时也是英国文学史上最闻名 的做品。

爱丽丝梦游仙境讲了什么故事?

一个炎天的午后,爱丽丝和姐姐正在一棵大树下纳凉。

One summer afternoon, Alice and her sister were enjoying the cool under a big tree。

突然 ,一只穿戴号衣、拿着怀表的兔子从爱丽丝面前跑了过往 。兔子一边跑,一边看着怀表说:“要迟到了,要迟到了!”

Suddenly, a rabbit in a dress and a pocket watch ran past Alice. As the rabbit ran, he looked at his pocket watch and said, "Late, late!"

爱丽丝感应很猎奇,赶紧起身往 逃那只希罕 的兔子。

Curious, Alice got up to chase the strange rabbit。

爱丽丝跟着兔子钻进了一个树洞里。在树洞里的一张桌子上,爱丽丝看到了一个瓶子。瓶子上贴着一张“饮 我”的标签。

Alice followed the rabbit into a hole in the tree. On a table in the tree hole, Alice saw a bottle. There is a label "Drink Me" on the bottle。

于是,爱丽丝把瓶子里的工具饮 了下往 。令人骇怪 的是,她起头越变越小。

So Alice drank down the bottle. Surprisingly, she began to get smaller and smaller。

变小的爱丽丝在桌底发现了一块蛋糕,她又食 了下往 。

The smaller Alice found a cake under the table, and she ate it again。

食 完蛋糕后,爱丽丝竟然渐渐变大!她吓得哭了起来,浩荡 的泪珠不断地往下掉。纷歧会儿,空中就成了一个池塘。

After eating the cake, Alice slowly grew bigger! She cried in horror, and huge tears kept falling. Soon the ground became a pond。

那时,那只希罕 的兔子又呈现了。他看到爱丽丝,吓得扔下手中的扇子跑了。

Then the strange rabbit appeared again. When he saw Alice, he threw down his fan and ran away。

爱丽丝捡起扇子扇了两下,没想到,她又起头变小,并且越变越小,最初竟然掉进了眼泪池塘里。

Alice picked up the fan and fanned it twice. Unexpectedly, she began to get smaller and smaller again. Finally, she fell into the tear pond。

爱丽丝在池塘里碰着 了许多小动物,他们一路游到了岸边。

Alice met many small animals in the pond. They swam to the shore together。

那时,那只兔子又呈现了。他说:“爱丽丝,往 我家把我的手套拿来!”

Then the rabbit appeared again. He said, "Alice, go to my house and get my gloves!"

爱丽丝跑到兔子家,看到桌上有一瓶水。她猎奇地把水饮 了下往 ,没想到她的身子又起头变大,最初大得把房子都撑破了。

Alice ran to the rabbit's house and saw a bottle of water on the table. She drank the water curiously, but she didn't realize that her body began to grow bigger again, and eventually the house was so big that it burst。

“天哪!看你做的功德!”兔子气坏了,一边大喊 ,一边让动物们往爱丽丝身上丢石头。

"Good heavens! Look at what you've done!" The rabbit was so angry that he shouted and asked the animals to throw stones at Alice。

希罕 的是,石头砸到爱丽丝身上,竟然酿成了蛋糕。

Strangely, the stone hit Alice and turned into a cake。

爱丽丝捡起蛋糕食 了下往 ,没想到,她的身体又奇观般地变小了。于是,她赶紧溜出房子,向丛林跑往 。

Alice picked up the cake and ate it. Unexpectedly, her body was miraculously smaller. So she quickly slipped out of the house and ran to the forest。

在丛林里,爱丽丝碰着 了一只毛毛虫。

In the forest, Alice met a caterpillar。

“您好,毛毛虫先生!请问您晓得我如何才气变回本来的样子吗?”爱丽丝问。

"Hello, Mr. Caterpillar! Do you know how I can get back to where I was? Alice asked。

“食 蘑菇的那边就变大,食 那边就变小。”毛毛虫说。

"This side of eating mushrooms gets bigger, and the other side gets smaller." The caterpillar said。

爱丽丝试着咬了好几口蘑菇,末于变回了本来的样子。

Alice tried to bite several mouthfuls of mushrooms and finally returned to her original appearance。

爱丽丝摘下那朵蘑菇陆续 走。突然 ,她发现了一扇小门。

Alice took off the mushroom and went on. Suddenly, she found a small door。

爱丽丝咬了一口蘑菇让本身变小,然后走了进往 。

Alice took a bite of the mushroom to make herself smaller and went in。

那时,她看到里面有几张长着头和四肢的希罕 的扑克牌。他们正忙着把白玫瑰涂成红色。

Then she saw some strange cards with heads and limbs. They are busy painting white roses red。

“嗯?他们那是在干什么?”爱丽丝感应很骇怪 。

"Well? What are they doing? Alice was surprised。

那时,红心王后来了。“怎么还有白色的玫瑰?”她高声吼道,“把他们的头全数给我砍掉!”

At this time, the King of Hearts came later. "How come there are white roses?" She shouted, "Cut off all their heads for me!"

“你不成以如许对他们!”爱丽丝不满地说。

"You can't do that to them!" Alice said discontentedly。

“你是谁?”红心王后说,“来人,把她带走!我要让她陪我玩槌球游戏!”

"Who are you?" The Queen of Hearts said, "Come on, take her away! I want her to play croquet with me!"

爱丽丝被带到了一个花园里。

Alice was taken to a garden。

花园里有良多扑克牌兵士,他们用火烈鸟当球棍,把刺猬当球,不断地打来打往 。本来那就是槌球游戏!

There are many poker soldiers in the garden. They use flamingos as bats, hedgehogs as balls, and they keep beating around. So this is croquet!

“哼,我才不玩那么愚笨的游戏!”爱丽丝扭头说。

"Well, I'm not playing such a silly game!" Alice turned her head and said。

红心王后听了很生气,号令兵士把爱丽丝带上法庭。

The Queen of Hearts was very angry and ordered the soldiers to bring Alice to court。

“爱丽丝没有参与 游戏,我宣判她有功!”红心王后说。

"Alice didn't play the game. I convicted her!" Said the Queen of Hearts。

“拿刺猬当球,那太愚笨了!”爱丽丝喊 道。

"It's foolish to use hedgehogs as balls!" Cried Alice。

“砍掉她的头!”红心王后气坏了。

"Cut off her head!" The Queen of Hearts was angry。

那时,爱丽丝发现本身竟然起头变大,渐渐 地恢复到了本来的大小。

At that moment, Alice found herself growing bigger and gradually returning to her original size。

突然 ,空中落下许许多多的纸牌。爱丽丝快被纸牌沉没 了。她拼命地挥舞双手,高声喊 道:“拯救啊——”

Suddenly, a lot of cards fell in the air. Alice is drowning in cards. She waved her hands desperately and cried out, "Help——"

突然 ,一只手悄悄抚了抚爱丽丝的脸。爱丽丝睁开眼,发现是姐姐。她们还在那棵树下。

Suddenly, one hand caressed Alice's face gently. Alice opened her eyes and found it was her sister. They are still under that tree。

“我做了个梦。我想,我往 了仙境!”爱丽丝说。

"I had a dream. I think I went to Wonderland!" Alice said。

那时,不远处的树洞里,一只希罕 的兔子笑了。他穿戴号衣,戴着怀表……

At that moment, a strange rabbit laughed in a hole in the tree not far away. He was wearing a dress and pocket watch......

扩展材料

那则故事改编自儿童文学做品《爱丽丝梦游仙境》。

故事讲述了小姑娘爱丽丝追逐一只揣着怀表、会说话的白兔,掉进了一个兔子洞,由此坠进 了神异 的地下世界的故事。

在那里,她碰着 了渡渡鸟、蜥蜴比尔、柴郡猫、疯帽匠、三月野兔、红白皇后等等。爱丽丝在探险的同时不竭熟悉 自我,不竭生长,末于生长为一个“大”姑娘的时候,猛然惊醒,才发现本来那一切都是本身的一个梦境……

《爱丽丝梦游仙境》(Alice's Adventures in Wonderland)是英国做家查尔斯·路德维希·道奇森以笔名路易斯·卡罗尔于1865年出书的儿童文学做品。

上一篇:侵袭性纤维瘤病

下一篇:利亚姆海姆斯沃斯新女友

派趣吧

我来回答