chiutse
应该是chui
有捶、锤、吹
捶背 [chuí bèi]
[释义] 轻敲背部。亦为一种推拿术。
锤子 [chuí zi]
[释义] 敲打工具的东西,前有铁做的头,有一个与头垂曲的柄
宣扬 [gǔ chuī]
[释义] 鼓吹,使世人晓得
赵的英文拼写是 zhao chiu 仍是 chao 有大白人不? 跪求 .....
根据中文间接写过往 确实是Zhao,但是音译过往 (就是从语音来讲)是Chao 两者都没有错
赵的英文翻译chiu 怎么发音???Chiu的读音:['tʃju:]
“赵”存在的拼写如下:
中国通俗话汉语拼音:Zhao
中国香港式英文拼写:Chiu(源自粤语读音)
中国台湾所谓国语通用拼写:Chao(源自台湾拼音规则)
汉字韩国式英文拼写:Cho或Jo(源自朝鲜语音)
“赵”拼写为"Chiu"的情状 属于香港式英文拼写。因为香港地域的官方语音是粤语,而“赵”在粤语中就读做“Ziu”,于是根据 那个音,连系香港的拼音规则便拼写为“Chiu”...
假设 利用由香港户籍的人在法令受骗然是用“Chiu”,那是有香港处所法令做担保的。而中国大陆户籍的人,国际认可的法定的拼写只能是汉语拼音,有中华人民共和国做法令担保。
扩展材料
英文名字书写格局
1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分隔写,姓和名的开头字母均大写。
两字姓名:
好比:张平 应该写:Zhang Ping
三字姓名:
单姓,好比:王海棠 应该写:Wang Haitang
复姓,好比:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang
四字姓名:
单姓,好比:李王文思 应该写:Li Wangwensi
复姓,好比:司马相如 应该写:Sima Xiangru
假设 我的姓是仇,那麼英文翻出来就是Chiu。不外那个好听吗?说英语的外国人又觉得那怎麼样?、、、、、我只想说一点也欠好听、、不外你在乎姓干嘛,都是喊 名的
chiu是什么姓很兴奋 可以在那里答复你的问题,那道题的准确谜底应该为:
赵 在英语中翻译为Chiu
我来回答