87版红楼梦形象经典,台湾96版则细节丰盛,究竟谁更胜一筹?
在上世纪八九十年代期间,许多电视剧被引进大陆,那一现状继续了将近20年之久,港台影视行业到达了史无前例的巅峰,此中有一部不曾引进的96版《红楼梦》,还引起过许多大陆看寡的遗憾。它外型精巧、剧情丰富,历时六年拍摄完成,被台湾公认为是"更好的改编之做"。
《红楼梦》是我国四大名著之一,前后被翻拍过良多次,每次城市引起诸多争议。在大陆地域,此中最典范的是以"人物形象描绘"出名的87版红楼梦,那么与96版比拟,事实谁更胜一筹呢?
典范史诗级剧做
从古到今典范的著做老是随便被移上荧幕,能完全展示出前人生活画卷的《红楼梦》天然不甜落后。1987年,电视剧版《红楼梦》上映,在之后的时间里,那部做品一度成为了无法超越的典范,被誉为中国片子史上的绝美篇章。
80年代,我国的经济程度仍然普及低下,但影视剧行业已经逐步鼓起。在看到许多国度都已经将名著改编时,我国也掀起了翻牌热潮。为了能极度复原做品,央视起头了密切的筹备,关于87版《红楼梦》的工做也就此拉开序幕。
其时剧组邀请了许多专家学者来出谋献策,阵容之强大堪称空前绝后,囊括了文学界残山剩水:除红学家周岭为首的编剧外,还有文学家沈从文、曹禺,书画家启功等等20多位巨匠级人物。此外,最重要的还属导演王扶林。
在筹拍之前,他用了长达一年的时间往研读原著《红楼梦》,并查找了无数相关材料,其严谨认实的立场令人钦佩无比。
他曾说:"那事关祖国文化遗产的继续,必然要做好!"但在物资还不充沛的年代,那是项艰巨的使命。于是开拍前的日子里,总能见到各人围坐一地往参议剧本的改编,那是所有人的一次热诚朝圣之旅。
出人意表的是,剧组是摘用的演员却不是明星,而是斗胆启用新人,通过全国海选,吸引了各行各业的人前来参与。从毫无体味的素人到贴合原著角色,那是一件难以想象的工作,但王扶林做到了。
演员招募发布后天天都能收到无数信笺,可并非所有人城市遵守规则,招致各类情况屡见不鲜,工做人员要从此中找出有用信息可谓难之又难。
那还不敷,他们以至会往各大艺校、剧团或工场往看察,一旦有适宜的人就会拉来试镜。整整一年多的时间里,剧组末于从几万人中选出了153名新演员,随后将他们送往培训基地,停止文化艺术的进修熏陶与形体操练。
在设备方面,剧中大看园的拍摄地就建在了北京郊区,而荣国府、宁国府等建在了河北正定县。那让本就经费严重的剧组愈加捉襟见肘,更别提在服饰外型方面的精雕细琢。
因为《红楼梦》布景无法考证,此中外型师史延芹翻阅了大量古籍材料,提取了所有朝代服饰中的精华部门,最末设想出2000余套复合人物角色的服拆。就连林黛玉的"两弯似蹙非蹙罥烟眉"都颠末无数次频频修改,才琢磨出来。
《红楼梦》的整个筹备加拍摄时间长达5年之久,在80年代前后投资达680万,走遍全国是279个景点,期间征服无数困难,才末于完成了那部旷世典范。
悬殊的台湾版红楼
1996年,由丁亚民编剧的华视版《红楼梦》在台湾上映。该剧一共长达73集,在复原小说的根底上,剧情完全之水平堪称优良。但假设将它与有着典范之称的87版比拟,此中还存在着许多差别。
起首在外型上,96版《红楼梦》的人物塑造方面特色还不敷明显凸起,辨识度太低,出格是金陵十二钗之首的宝钗与黛玉,妆容发型看上往竟然相差无几,而演员却要比87版还要标致。
但在原著里,对林黛玉特量描述是"弱柳扶风,多愁善感",宝钗描述却是"脸若银盆,贵气肃静严厉",那是两个完全差别的人物形象。关于那一点,87版没有一味逃求"美",而是做了优良的区分。
其次是剧中的"台词语言、人物外型、包罗剧情风气",都充溢着浓浓的台湾地域的时髦审美,让人觉得不到《红楼梦》中深挚的"文化古韵"。本该令人憧憬的大看园,也因此中现代化语言的运用、港台语气的软糯腔调,不走心的道具,让看寡十分出戏。
最初,改编后的剧情变得通俗群众,定位低下,有许多类似"狗血情节"的存在。96版红楼更偏向于讲述一个恋爱故事,像一部豪情戏,而不是一个时代的更替与展示。
其通俗化的表示成果就是使本来寓意深入的行为变得简单,而演技的夸饰化也使人物形象与原著相往甚远。
固然许多方面差强人意,但96版《红楼梦》能在台湾风行多年,是有其优势存在的——它对剧情的完全度掌握的恰如其分。从始至末,故事展开到完毕,前因后果与主线都十分清晰,节拍也不迟不疾。
那还要回功于编剧的深挚功底,丁亚民不只是编剧,曾经还担任过导演与做家,因而根究会比力全面。
更可况他对原著的领会水平也不下其他红学者,才气把握如斯复杂的题材。也许恰是以往的履历使他在改编过程中游刃有余,于是在第20届台湾片子金马奖中,他毫不料外的荣获了更佳改编剧本奖。
《红楼梦》全篇长达百万字,出场的就有700多小我物,那是很难简单交代清晰的。而87版中因为剧集与经费的各类限造,用了大量的留赤手法,省略了许多线索,没有看过原著的人或许会一头雾水。
此中关于"原著中的核心所在"贾府的衰亡过程与人物结局交代的不甚清晰,展示也不敷深进。
96版的优势之一恰是剧集的长度,所以它的情节愈加丰富,故事开展愈加连接,跟尾也愈加天然。剧情中,人物的悲剧命运都有了阐明,他们的生长与被排挤,使整个形象立体起来。
而因为通俗的风气,剧中人物也十分有"情面味儿",宝玉与黛玉是从小一路长大的姐妹,两个同样富有才思的女子,她们之间能够同病相怜,不存在对立关系。
寡所周知,《红楼梦》只要前80回是做者曹雪芹所书,市道上传播最广的是高鹗的续写,其实结局还有待考证。于是在87版中摘用的是红学家们配合讲究出的结尾,是非常契合原著走向的情节,那是改编影视需要履历的过程。
同样97版中,在尊重原著的根底上,剧情也有所立异,例如结尾部门:王熙凤没有在贾家被查抄前死往,而是又筹划劳累了一段日子,后身体松弛亡在狱神庙。
那与她前文中,想要靠一己之力挽狂澜、阻遏贾家式微的心愿重合,也应了那句批语"机关算尽太伶俐,反误了卿卿人命。"再好比:最初大看园里的姐妹们四散纷飞、漂泊尘凡,往向交代得愈加清晰,印证了前文中"无一人不悲苦"的基调。
文学底蕴的优良传承
在其时来看,改编名著是为了传承文化。可近年来,文学做品的改编仍然屡见不鲜,反而更甚之。那是一个编剧匮乏的时代,小说改编在如今看来已经不是一件奇怪的工作,但涌出的无数做品中,却再难有到达人们心中的"巅峰之做"。那何为典范呢?
那两部《红楼梦》固然各有所长,但在审美上仍是有着品级划分。从文学底蕴上看,87版中的诗词歌赋配上乐曲,能给人一种文雅的享受,持久的礼节培训使人物的动做形态更契合古代仕女画中的美学,一动一静皆是光景。
华视版中的选角与87版其实也有着异曲同工之妙,固然此中不乏有前驱者的影响存在,回根结底仍是两边都连系了原著形象。
从那点看来可知,改编并非无理由照移,也不是一味的遵从原著,而是要有更多的根究。每部做品,有它本身的内涵与核心所在。
假设没有内涵,能否因为如今的剧本深度不敷呢?其实否则,市场上也不乏一些优良的文学做品,但它们的目标已经偏离。然而在现代剧做中,贸易价值成为独一表现,再也没有导演和演员会为了筹备拍摄付出几年的时间往打磨本身。
剧本欠缺不是精品,而是往认实发掘精品的耐烦和毅力,要想成为典范,哗寡取宠不是独一路子。
如何才气在改编的同时,使文化底蕴传承下往?谜底是常识的积存。罗伯特·麦基曾说:现在想要成为做家和编剧的人,底子没有学好本行的手艺便簇拥到打字机前。耐烦进修,永久是提拔层面的更大利器。
我来回答