长野博是谁?他有哪些成就和经历?
长野博,日本出名做家和翻译家,生于1948年。他结业于东京大学文学部英语语言文学专业,随后在美国密歇根大学获得了文学硕士学位。他曾在东京大学、帝京大学和青山学院大学担任英语教师,但最末选择了成为一名全职做家和翻译家。
长野博的做品涵盖了小说、漫笔、小品、以及儿童文学等多个范畴。他的做品具有深入的思虑和诙谐的气概,深受读者喜欢。此中代表做包罗《第一次亲吻的时候,我应该做些什么?》、《孩子们的儿童文学》等。
除了本身的创做,长野博仍是浩瀚优良做品的翻译者,翻译了包罗《哈利·波特》系列、《窝在角落好放心》等在内的多部国际畅销书。他的翻译做品不只获得了读者的普遍认同,也屡次获得了各类翻译奖项的承认。
在长野博的职业生活生计中,他曾获得过多个奖项和荣誉,包罗日本翻译家协会文学翻译奖、福冈亚洲文化奖和日本文化厅长官奖等。他也是日本翻译家协会的成员之一,并担任了该协会的理事和评审委员等职务。
总之,长野博是一位具有普遍影响力的做家和翻译家,他的创做和翻译做品让我们感触感染到了差别文化之间的交换和碰碰。