あまり的用法啊?らぶりーあいなちゃ在线ん
① あまり...ない 不太…… 不怎么…… ② 太……过度…… 1. 时间不多了,咱们快点吧! あまり时间がないから、急ぎましょう。
2. 片子不是很都雅,伴侣问你不雅感时,能够答复说:没有太大意思。あまりおもしろくなかったんです。3. 我不太喜好。あまり好きじゃありません。 4. 你劝同事不要抽烟的好。あまりタバコをすわないほうがいいですよ。5. 公交车总不来,伴侣提议坐出租车,你提醒他说:不外,那一带出租车不怎么来。では、この辺はタクシーはあまり着ませんよ。6. 同事问你关于京剧的常识,你不大懂,能够答复说: 我不太领会。私はあまりよく知らないんですが。7. 同事吃了良多荔枝,你提醒他说:吃太多的话会闹肚子的哦。あまりたくさん食べると、おなかを壊しますよ。8. 太没意思了,我半途就归去了。あまりつまらなかったので、途中でかえったんです。9. 离测验没几天了,所以不能不勤奋了。试験まであまり日がないから、顽张らなくちゃいけないんです。③过分。。。赤ちゃんがあまりにうるさいから、表へ出た。/因孩子太吵,而到外面去了。彼女を心爱がるあまり、周りの妬みを买うことになった。/因为过于溺爱她而被四周人所嫉恨。用法仍是比力多的,暂时那些参考吧。在那个句子里是过于……的意思,表水平的
上边的伴侣说得很全面
还有一点就是:有时它也表是欠好说出口的时候在结语时用一下,暗示不太便利,不太好办的意思。好比,那件事我很愿意帮你但是…(那时最初用一个あまり暗示有但是如今有不便利之处不便利的原因还欠好讲)