80年代经典译制片有哪些?80年代译制老电影?
我国从好莱坞引进的第一部大片,就是1978年的《超人》,其时已经是1986年了,比那电部影上映晚了8年之久。但《超人》仍在国内引起了“旁看旋风”,因为我们历来没看过那么天马行空的想象,和以假乱实的惊人特效。
80年代译造老片子?八十年代,中国引进了多量国外典范片子。说到译造片,那就不能不提上译。引进影片在老一辈上译人的幸勤耕作下,硕果累累。浩瀚影片成为了阿谁时代永久的典范。至今提起,仍会想起典范台词与画面。如:
尼罗河上的惨案
80年代译造的外国电视剧?八十年代译造电视剧比力多。更具代表性的是:巴西100集电视剧《女奴》,它是中国内地播出的第一部拉美电视剧,出人意料的是,那部剧如旋风刮过,立刻风行全国,人人关怀起女主伊佐拉的命运。
尔后,国内各电视台纷繁引进南美电视剧,墨西哥110集《卞卡》,55集《坎坷》等,均有很好的收视率。那些电视剧有个配合的特征,就是长度惊人。
尼罗河上的惨案译造片?美国片子尼罗河上的惨案是上海片子译造片厂有限公司于1978年译造的一部外国影片。
上海片子译造厂有限公司成立于1957年4月1日,是我国独一一家拥有独立建造的译造外国影视片的国有企业。
典范译造片:《尼罗河上的惨案》。
影片讲述了一场精心筹谋的谋杀案发作在飞行于尼罗河的游轮上,船上的每一个乘客都有嫌疑和立功动机,案情逐步变得扑朔迷离,随之而来的是一路接着一路的凶杀案,案情扑朔迷离,谁是实凶,也在跟着侦察波洛的推理逐步浮出水面。其推理过程可谓是丝丝进扣、逻辑周密,令人着迷。
什么喊上译?上译指上海片子译造厂成立于1957年4月1日,是国内独一的译造外国影视片的专业译造厂,它的前身是1949年11月16日成立的上海片子造片厂的翻译片组。
建厂六十年来译造了40多个国度的千余部进口故事片,并承接了大量的进口电视剧、电视片子等译造项目及国产原创故事片、动画片、科教片、纪录片、电视剧、电视片子和告白等后期造功课务。
上海片子译造厂有限责任公司做为国内重要的影视声音造做基地,颠末五十几年的辛勤耕作,积存并把握了丰硕的工做经历及相关资本。跟着影视娱乐及多媒体财产的兴盛开展,我们已经不克不及称心于单纯的办事式后期造做,而要操纵丰硕的资本优势,向多元整合的创做型团队迈进。
“上译”全称为上海片子译造厂,上海片子译造厂有限公司成立于1957年4月1日,是我国独一一家拥有独立建造的译造外国影视片的国有企业。1976年上海片子译造厂移家到永嘉路383号。在那里的一栋小楼里,创作发明了80年代译造片的绚烂。《佐罗》、《逃捕》、《虎口出险》等一批译造片典范在那里降生,邱岳峰、于鼎等新老配音演员成为深受不雅寡喜欢的明星。