take sth over和take over的区别?take over有没有被动语态?
take sth over和take over的区别?
中文意义区别:
take sth. over:把…接过来; 取…而代之; 继续; 接替;
take over:接管; 带; 帮…学习; 在…上花费;
用法区别:
take sth over 一般用于商业上的继续,接替;
take over:一般用于接管某件事情,或者带某人、某物往某地;
3.例句:
take sth.over例句:
They take pains over writing them and send them here for us to read.
他们辛辛辛劳地写了,送来了,其目的是要我们看的。
This course would take them on a triangular path over the sea.
路线是海洋上的一条三角形的路径。
take over例句:Prime candidate to take over his job is Margaret Ramsay.
接替他工作的首要人选是玛格丽特·拉姆齐。
Kalan called his assistant, Hashim, to take over while he went out.
考兰喊助理哈希姆在自己外出时代理其职。
Have a rest. I'll take over.
你歇会儿, 我来替你.
take over有没有被动语态?
take over没有被动语态,具体内容如下。
被动语态是动词的一种形式,用以阐明主语与谓语动词之间的关系。英语的语态共有两种:主动语态和被动语态。主动语态表达主语是动作的执行者,被动语态表达主语是动作的承担者。被动语态是动词的一种特殊形式,一般来说,只有需要动作对象的及物动词才有被动语态。汉语往往用"被"、"受"、"给"等被动词来表达被动意义。
takechargeof与takeover的区别?
take charge of和take the charge of的区别:意思不同、用法不同、侧重点不同
一、意思不同
1.take charge of意思:负责; 照顾; 监理
2.take the charge of意思:为……负责
二、用法不同
1.take charge of用法:接that引导的从句,可以接双宾语,用于被动结构。
例句:
I soon had to take charge of the department.
不久我就负责治理这个部门了。
2.take the charge of用法:用作及物动词,接名词或代词作宾语。
例句:
Take the charge of functional distribution and asses *** ent of workshop.
负责车间职能分配和考核。
三、侧重点不同
1.take charge of侧重点:用于一般现在时。
2.take the charge of侧重点:用于一般现在时或一般将来时。
take over占主流造句?
She took over as manager two weeks ago.
她两周前接任经理一职
Tim took over part of Maria's work because she quit the job.
Tim接替了Maria的部分工作 因为她辞职了
I'm going to take over the company one day.
我总有一天会接管这家公司。
She decided that I was the ideal person to take over the job.
她认定我是接管这项工作的最佳人选。
The eldest son is being groomed to take over when his father dies.
长子正在接受培植,以在父亲过世后接手父业