首页电影大家知道有哪些笑死人不偿命的电影“神翻译”

大家知道有哪些笑死人不偿命的电影“神翻译”

paiquba 03-24 2次浏览 0条评论

大家知道有哪些笑死人不偿命的电影“神翻译”

今天在朋友圈看到有朋友发了关于台湾电影光盘的图片,简直笑死我了,如下图:

大家知道有哪些笑死人不偿命的电影“神翻译”

大家知道有哪些笑死人不偿命的电影“神翻译”

大家知道有哪些笑死人不偿命的电影“神翻译”

就是这俩片子,这翻译,简直雷死人,还是咱们翻译的到位,《摔跤吧爸爸》《神异动物在哪里》。

我突发奇想,是不是还有类似的搞笑译名呢?手贱的打开了搜索引擎,结果让我大跌眼镜。

废话不说,我门1起来看看把!

1.经典电影《肖申克的救赎》

没毛病把,我们来看看港台译名是什么样的?

如果说《 *** 1995》还能接受的话,那么《月黑高飞》又是什么鬼?


2.又1部经典电影《这个杀手不太冷》电影名:Léon

港台译名喊:终极追杀令/杀手莱昂???翻译你确定你看过这个片子??


3,我们来看看印度电影又是怎么样翻译的呢?《摔跤吧爸爸》

打死不离3父女???脑洞真的大


4.另1个印度电影《3傻大闹宝莱坞》英 文:3 Idiots 大 陆:3傻大闹宝莱坞

香 港:作死不离3兄弟 台 湾::3个傻瓜 ,这次翻译的不错,哈哈哈


5. 电影名:Lock, Stock and Two Smoking Barrels 大 陆:两杆大烟枪 香 港:够姜4小强 台 湾: 两根枪管 我只能说好有特色


还有1些电影里的角色名字翻译,更加的搞笑。

《蜘蛛侠:英雄回来 Spider-Man: Homecoming》这部电影可是让两地的同胞们头大不已了,他们各翻译为了,《蜘蛛侠:强势 *** 》和《蜘蛛人:返校日》,强势 *** 我还能理解,可返校日是什么鬼,难道蜘蛛侠要回学校了吗???

而香港同胞可能是对漫威中最为出名的钢铁侠,有着什么误解,钢铁侠果敢 的翻译为了铁甲奇侠(就差喊铁甲小宝了),而台湾则是翻译为了钢铁人!钢铁侠估量都要被他们气乐了吧,钢铁侠不要面子的啊!

还有变形金刚里的擎天柱和威震天,各位看官请看好

擎天柱,译名,无敌铁牛..............

威震天,译名,美陀王............


诸如此类还有很多,1个好听又顺口的名字会让电影更加的卖座,不知道小伙伴们,你们还知道哪些神翻译,欢迎在下方评论,与喵姐1起讨论!

主角收女仆开后宫的小说

《最强勇者正在招募女仆中》

作者:彦秋

作品简介

全全球 的美少女都是本大爷的(锯齿笑)

ps:本文纯后宫,全收结局,轻松不虐。

书籍摘录

姓名:蓝达·罗伊

定位:男主角

年龄:18

外貌:秀气白净

性格:逗比而狂气

爱好:女仆小姐姐

身世背景:从现代穿越过往的普通人,从大学毕业后就1直无所事事的社会人。

详尽描述:对蓝达来说,这个全球 上没有什么比女仆团更重要的事情了。在经历过上1次的打击之后,他不仅没有抉择舍弃,反而更加努力地在大陆上搜觅可爱女仆的踪迹。

因为是勇者,所以他有比常人更大的正义感,如果有必要,他会抉择牺牲自己,而往保护他所认为重要的人。虽然外表看起来人畜无害,但要是惹怒了他,他就会疯狂地展开报复。

勇者和女仆电影在线观看
烽火佳人周霆琛报复佟家是哪一集 如何看待继相声博士后南开大学教授提倡相声应该改革
相关内容
发表评论

游客 回复需填写必要信息