为什么使用百度,搜狗,讯飞输入法翻译日语读起来有点怪?
修正后:
“我想分享一下我的个人感受,我曾尝试过使用百度翻译、有道词典以及有道翻译官等工具,沪江小D是我现在主要使用的翻译工具,对于前两者,他们在翻译单词和简单句子时表现尚可,特别是沪江小D,它能够查找到N2和N1级别的日语语法,单词也有准确的音标,实事求是地说,小D的日译汉功能非常便捷,整体功能十分强大,在汉译日方面,它的表现就显得有些不足,直接翻译成汉字,没有加上假名,这可能在阅读时产生一些理解上的困难。”
修正后:
“我想分享一下我的个人感受,我曾尝试过使用百度翻译、有道词典以及有道翻译官等工具,沪江小D是我现在主要使用的翻译工具,对于前两者,他们在翻译单词和简单句子时表现尚可,特别是沪江小D,它能够查找到N2和N1级别的日语语法,单词也有准确的音标,实事求是地说,小D的日译汉功能非常便捷,整体功能十分强大,在汉译日方面,它的表现就显得有些不足,直接翻译成汉字,没有加上假名,这可能在阅读时产生一些理解上的困难。”