首页电影高士传的江上丈人和韩康的译文有何异同?

高士传的江上丈人和韩康的译文有何异同?

paiquba 12-29 1次浏览 0条评论

《江上丈人》译文:

老渔翁是楚国人,楚平王因为听从了费无忌的谗言而要杀害伍奢,伍子胥(听闻此事就)逃走了,打算投奔吴国,他来到江边,想要渡江却没有船只,然而奉命追捕他的人紧随其后,情况十分危急,他担心自己无法逃脱。(正在这时他)遇见了一位渔翁,这才得以渡江,于是他解下身上所佩戴的宝剑,把剑递给了渔翁,并说:“这是把价值千金的宝剑,我愿意把它送给您。”渔翁不肯接受并说:“楚国的律法,凡是能抓获伍子胥的人加官进爵,赏黄金千镒,我尚且不去领取,更何况是你这把剑呢?”渔翁不肯接受宝剑就告辞了,没有人知道他是谁。

《韩康》译文:

韩康,字伯休,是京城霸陵人,常游走于名山大川采药,去长安集市上叫卖,口不二价,三十余年不变。 有一次,一位女人向韩康买药,纠缠了大半天,韩康不让分毫,女人发火道:“你莫非就是韩伯休?才口不二价!”韩康见天机泄露,乃长叹一声道:“我隐匿三十多年,本想逃避现实,不料今日连女人都知道我韩伯休,我何必再卖药!”于是收拾行囊,逃入霸陵山中隐居去了。 汉朝皇帝得知此事,多次派人进山寻访,征召韩康出来做官,韩康死活不肯,后来,汉桓帝亲自准备了一份厚礼,派专员驾着驷马高车,去聘请他,当使者捧着圣旨来到山中草庐时,韩康身不由己,只好答应出山,但是他坚辞不乘官车,自己驾着一辆破牛车,天不亮就先于使者起程,到了一个驿亭,正逢亭长因奉命为朝廷命官韩征君修路架桥,向民间征召壮丁牲口,亭长见韩康布衣方巾,驾牛车而来,不认识他,以为是乡村野老,不召自来,便命手下抢他的牛,韩康也不动声色,卸车缴牛,一会儿,使者大车接踵而至,才知道老头就是韩征君,亭长吓得面如土色,使者请示韩康,要斩杀亭长,韩康淡然道:“牛是我自己交给他的,亭长有什么罪过呢?”阻止了使者的 *** 。

两则故事均出自古典文学作品《高士传》,讲述的是两位历史人物的故事,《江上丈人》主要讲述了伍子胥在遇到一位渔翁之后,被渔翁救下的故事;《韩康》则详细描述了韩康为了躲避朝廷追查,隐匿三十多年后逃入深山老林的情节。

驾牛车台湾电影在线播放
野人是一部关于真实生活的小说吗? 鬼女魔咒钢,真相与误解
相关内容
发表评论

游客 回复需填写必要信息