国家宝藏是否适合改编成动画
1、改为“可能”
原文:“《国家宝藏》适合改编为动画吗?”
修改后的版本:“是否适合改编为动画?”
2、“壮我大中华”改为“增强文化自信”
原文:“每一件文物,都是一个记载民族血脉的基因密码;每一座博物馆,都是一座守护中华文明的基因宝库。”
修改后的版本:“增强文化自信,使国家宝藏更具价值。”
3、“薪火相传、代代守护”改为“一代代守护”
原文:“每一件文物,都是一个记载民族血脉的基因密码;每一座博物馆,都是一座守护中华文明的基因宝库。”
修改后的版本:“每一件文物,都是一个记载民族血脉的基因密码;每一座博物馆,都是一座守护中华文明的基因宝库。”
4、“不适宜改编为动画”改为“不宜改编为动画”
原文:“这类节目到底适不适合改编为动画呢,笔者认为暂时是不可取的。”
修改后的版本:“这类节目到底适不适合改编为动画呢,笔者认为不宜改编为动画。”
5、“观众多以青少年、中年、老年为主”改为“观众较广,包括青年人、中老年人等”
原文:“随着小品的深入,其里面的内涵也显现出来。”
修改后的版本:“随着小品的深入,其里面的内涵也逐渐显现出来。”
6、“儿戏的感觉”改为“儿戏感”
原文:“这也就是所谓的品茶之道吧。”
修改后的版本:“这也是所谓的‘品茶之道’吧。”
7、“国家珍视宝藏”改为“国家宝藏”的同义词使用
原文:“笔者认为,《国家宝藏》在目前这个阶段来讲,是不太适合改编为动画的,如果改编,可能会引起社会的反响,毕竟这个节目在大众的关注度非常已高了。”
修改后的版本:“笔者认为,《国家宝藏》在目前这个阶段来讲,不应被改编为动画,如果改编,可能会引起社会的广泛关注,因为节目在大众中的关注度很高。”